Πέμπτη 4 Οκτωβρίου 2012

Τετάρτη 10 Οκτωβρίου "Η επίδραση των Ελλήνων ποιητών στους Έλληνες στιχουργούς".



ΚΥΚΛΟΣ "ΤΟ ΕΛΛΗΝΙΚΟ ΤΡΑΓΟΥΔΙ"


Σας προσκαλούμε την Τετάρτη 10 Οκτωβρίου στις 19.00 στην Μικρή Σκηνή της Στέγης Γραμμάτων & Τεχνών του Ιδρύματος Ωνάση στην Συζήτηση με θέμα:


"Η επίδραση των Ελλήνων ποιητών στους Έλληνες στιχουργούς".

Εισηγητής: ο ποιητής Γιώργος Μπλάνας.

Η πρώτη συζήτηση για τη νέα καλλιτεχνική περίοδο πραγματοποιείται αυτήν την φορά με αφορμή τους Αγώνες Δημιουργίας Ελληνικού Τραγουδιού 2/ Στίχος.
Οι πρώτες ανοιχτές συζητήσεις για το ελληνικό τραγούδι έγιναν το Νοέμβριο και τον Δεκέμβριο του 2011 με αφορμή τους Αγώνες Δημιουργίας Ελληνικού Τραγουδιού/1 Σύνθεση. Η συμμετοχή προσωπικοτήτων από τον χώρο δημιουργίας του ελληνικού τραγουδιού ήταν ιδιαίτερα μεγάλη, το ίδιο μεγάλο ήταν και το ενδιαφέρον των ακροατών που απλά αγαπούν το ελληνικό τραγούδι.  Στόχος του Ελληνικού Σχεδίου είναι να συνεχιστούν καθώς αποδείχτηκε ότι το ελληνικό τραγούδι συνεχίζει να βρίσκεται στο επίκεντρο της ζωής των Ελλήνων μουσικών δημιουργών.

* Είσοδος ελεύθερη, με δελτία εισόδου.
 σας περιμένουμε.

ΒΙΟΓΡΑΦΙΚΟ ΓΙΩΡΓΟΥ ΜΠΛΑΝΑ

Ο ποιητής Γιώργος Μπλάνας γεννήθηκε στις 17 Ιουλίου του 1959 στην Αθήνα. Σπούδασε Βιβλιοθηκονομία και εργάστηκε σε βιβλιοθήκες, εκδοτικούς οίκους και διαφημιστικές εταιρίες ως κειμενογράφος και καλλιτεχνικός διευθυντής. Στα γράμματα εμφανίστηκε με τη δημοσίευση ποιημάτων στο περιοδικό «Γράμματα και Τέχνες» του ποιητή και κριτικού Κώστα Παπαγεωργίου και με τη μετάφραση ποιημάτων του Τσαρλς Μπουκόβσκι (Η Αγάπη είναι ένας Σκύλος απ’ τη Κόλαση, 1986). Το πρώτο του βιβλίο κυκλοφόρησε το 1987 (Η Ζωή Κολυμπά σαν Φάλαινα Ανύποπτη πριν τη Σφαγή, 1987), για να ακολουθήσουν τα βιβλία Η Αναπόφευκτη Ανθηρότητά σου (1990), Νύχτα (1991) Παράφορο! (1996), Η Απάντησή του (2000 – Υποψήφιο για το Βραβείο του Περιοδικού «Διαβάζω») Επεισόδιο (2002 – Υποψήφιο για το Κρατικό Βραβείο Ποίησης), Ωδή στον Γεώργιο Καραϊσκάκη (2010) και Στασιωτικά 1-50 (2011 – Βραβείο Περιοδικού «Διαβάζω»).  Συνεργάστηκε επίσειρά ετών με τα περιοδικά «ΠΟΙΗΣΗ», «ΠΟΙΗΤΙΚΗ», «ΠΟΙΗΤΙΚΑ», «ΔΕΝΤΡΟ» και με τις εφημερίδες «Η ΑΥΓΗ», «ΕΛΕΥΘΕΡΟΤΥΠΙΑ», «ΤΟ ΒΗΜΑ», μεταξύ άλλων. Μετέφρασε σημαντικά κείμενα της παγκόσμιας λογοτεχνίας (Mahmoud Darwish, David Herbert Lawrence, Edgar Allan Poe, William Makepeace Thackeray, John Raskin, Thomas De Quincey, Mary Wollstonecraft Shelley, Percy Bysshe Shelley, Aleksandr Sergeevic Puskin, Oscar Wilde, Karl Marx, William Blake, Matsuo Basho, Kobayashi Issa, Dylan Marlais Thomas) και Αρχαία Ελληνική ποίηση (Αρχίλοχος: Ποιήματα και θρύψαλα, Σοφοκλής: Φιλοκτήτης και Αίας, Όμηρος: Ιλιάδα Α΄,Β΄, Ι΄, Κ΄). Η μετάφραση της τραγωδίας τού Ευριπίδη  Ηρακλής μαινόμενος, ανέβηκε στην Επίδαυρο από τον Μιχαήλ Μαρμαρινό, ενώ απέσπασε τον έπαινο «Κάρολος Κουν».




Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου